Insegnante di lingua russa

Di solito, usando il termine interpretazione, creiamo l'interpretazione simultanea, cioè eseguita in una speciale cabina insonorizzata, o interpretazione consecutiva, che ha una traduzione del testo della persona che riceve il traduttore. Poche donne, tuttavia, si rendono conto della situazione attuale che esistono altri tipi di traduzioni molto interessanti. Quindi ci sono, tra gli altri, la cosiddetta traduzione sussurro, collegamento o vista. Cosa significano i tipi di traduzioni? Traduzione sussurrata, ad es. sussurrare è quindi un tipo speciale di traduzione, che implica sussurrare una frase al cliente dopo aver passato le parole suggerite dal relatore. Esiste quindi un potente tipo di traduzione che può esistere estremamente rapidamente disturbato da qualsiasi tipo di suono aggiuntivo, in modo che il live venga utilizzato solo in un numero esiguo di persone. È ancora implementato nel punto in cui la persona stessa alla riunione non capisce la lingua che viene pronunciata. Tuttavia, questo genere di determinazione esiste molto poco amato dai traduttori, perché non richiede solo concentrazione e divisibilità dell'attenzione senza precedenti. L'interprete, sussurrando parola per parola al cliente, può annegare lui stesso l'oratore.Il collegamento è un tipo specifico di interpretazione consecutiva che conta frase per frase sulle dichiarazioni di addestramento. È combinato in forme quando l'influenza non ha alcuna possibilità di preparare informazioni dall'opinione di chi parla, o poiché la traduzione esatta della parola è molto importante. In genere, questo modello di traduzione viene utilizzato durante la traduzione di parti di una costruzione di macchine. Il collegamento è visibile sia come traduzione personalizzata. Una traduzione Vista è un'associazione di traduzione scritta e guidata. Consiste nel tradurre il testo scritto in discorso, ma la difficoltà è che l'influenza non riceve il testo in anticipo, e quindi deve contare immediatamente con i suoi occhi l'intera idea anche quando lo dico onestamente. Tali traduzioni sono comunemente introdotte in tribunale, quindi non sorprende che facciano parte dell'esame del traduttore giurato.